close

  • Być wiernym Ojczyźnie mej, Rzeczypospolitej Polskiej

     

  • TŁUMACZENIA I POŚWIADCZENIA TŁUMACZEŃ

  •  

    Konsulat dokonuje tłumaczeń z języka łotewskiego na język polski jedynie treści powtarzalnych np. aktów stanu cywilnego.

     

    Konsul poświadcza zgodność tłumaczeń dokumentów z języka łotewskiego na język polski i z języka polskiego na język łotewski. Konsul poświadcza tłumaczenia sporządzone rzetelnie i w sposób czytelny. Do poświadczenia zgodności tłumaczenia nie jest wymagane jego sporządzenie przez tłumacza przysięgłego lub zawodowego.

     

    W celu umówienia wizyty należy zadzwonić na numer tel. (+371) 67 03 15 14.

     

    Czas trwania procedury jest uzależniony od ilości przedstawionych dokumentów/stron.

     

    Ważne:

     

    • Tłumaczenia poświadczone przez konsula, przeznaczone do obrotu prawnego w Polsce nie wymagają dalszego uwierzytelnienia.
    • Tłumaczenia opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych w Polsce, przeznaczone do obrotu prawnego w Polsce, nie wymagają dalszego uwierzytelnienia.
    • Tłumaczenia opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych w Polsce, przeznaczone do obrotu prawnego na Łotwie, wymagają uwierzytelnienia za pomocą pieczęci apostille wydawanej przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych w Warszawie – link do strony MSZ: Apostille.

     

    Drukuj Drukuj Podziel się treścią: